SAINT-PARDOUX - Wie deze zomer in Frankrijk een stokbrood bestelt, kan dat maar beter in vlekkeloos Frans doen. De Franse bakkers hebben aangekondigd dat taalfouten en ‘steenkolenfrans’ niet meer getolereerd worden.
’s Morgens even naar het plaatselijke bakkertje voor een verse ‘baguette’; voor veel Nederlandse vakantiegangers is het een geliefd uitstapje. Maar wie in voorgaande jaren nog wegkwam met een foute vervoeging of handgebaren, hoeft daar dit jaar niet meer op te rekenen.
“We zijn het spuugzat dat onze taal elke zomer door Hollanders wordt verkracht. Hollanders die het Frans na drie jaar havo schaamteloos uit het vakkenpakket flikkerden, maar hier vervolgens wel met handen en voeten om stokbrood komen vragen”, zegt Didier Sévère, bakker in het dorp Saint-Pardoux. “Jullie verwachten van buitenlanders dat ze jullie taal leren als ze naar jullie land komen, wij verwachten precies hetzelfde.”
De bakkers hanteren vanaf deze zomer de regel ‘pas de français, pas de pain’. Wie niet of amper Frans spreekt, kan voor brood nog wel terecht in de supermarkt.